People's Republic of China National Anthem

Lyrics Tian Han, 1934
Music Nie Er, 1935
Adopted 1949-09-27 (provisional national anthem in mainland China)
1982-12-04 (official status)
1997-07-01 (in Hong Kong)
1999-12-20 (In Macau)
2004-03-14 (Attained constitutional status)

People's Republic of China National Anthem Lyrics

Original lyrics (currently in use)

Pinyin

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xuèròu, zhùchéng wǒmen xīn de chángchéng!
Zhōnghuá mínzú dào liǎo zuì wēixiǎn de shíhòu.
Měi ge rén bèipò zhe fāchū zuìhòu de hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòng yìxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

English Translation

Arise! All those who refuse to be slaves!
Let our flesh and blood forge our new Great Wall!
The Chinese nation has arrived at its most perilous time.
Every person is forced to expel their final roar.
Arise! Arise! Arise!
One million hearts beating as one,
Brave the enemy's fire, March on!
Brave the enemy's fire, March on!
March on! March on! On!

Lyrics in use from 1978 to 1982

Pinyin

Qiánjìn! Gè mínzú yīngxióng de rénmín,
Wěidà de Gòngchǎndǎng lǐngdǎo wǒmen jìxù chángzhēng.
Wànzhòngyīxīn bēnxiàng gòngchǎnzhǔyì míngtiān,
Jiànshè zǔgúo bǎowèi zǔgúo yīngyǒng de dòuzhēng.
Qiánjìn! Qiánjìn! Qiánjìn!
Wǒmen qiānqīuwàndài
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, Qiánjìn!
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

English Translation

March on! Heroes of every ethnic group!
The great Communist Party leads us in continuing the Long March,
Millions with but one heart toward a communist tomorrow,
Bravely struggle to develop and protect the motherland.
March on, march on, march on!
We will for many generations,
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
March on! March on! On!

National Anthem of People's Republic of China


National Anthems Article Archive