Belgium National Anthem

Lyrics Alexandre Dechet, 1830
Music François Van Campenhout, 1830
Adopted 1860, current text in 1921

Belgium National Anthem Lyrics

1830 Original Lyrics

First version (August 1830)

Verse 1

Dignes enfants de la Belgique
Qu’un beau delire a souleve,
À votre elan patriotique
De grand succes sont reserves.
Restons armes que rien ne change !
Gardons la même volonte,
Et nous verrons refleurir l’Orange
Sur l’arbre de la Liberte.

Verse 2

Aux cris de meurtre et de pillage,
Des mechants s’etaient rassembles,
Mais votre energique courage
Loin de vous les a refoules.
Maintenant, purs de cette fange
Qui fletrissait votre cite,
Amis, il faut greffer l’Orange
Sur l’arbre de la Liberte.

Verse 3

Et toi, dans qui ton peuple espere,
Nassau, consacre enfin nos droits ;
Des Belges en restant le pere
Tu seras l’exemple des rois.
Abjure un ministre etrange,
Rejette un nom trop deteste,
Et tu verras murir l’Orange
Sur l’arbre de la Liberte.

Verse 4

Mais malheur, si, de l’arbitraire
Protegeant les affreux projets,
Sur nous du canon sanguinaire,
Tu venais lancer les boulets !
Alors tout est fini, tout change,
Plus de pacte, plus de traite,
Et tu verras tomber l’Orange
De l’arbre de la Liberte.

English Translation

Verse 1

Worthy children of Belgium
Whom a fine passion has aroused,
To your patriotic fervour
Great successes lie in store.
Remain under arms, so that naught shall change!
Let us keep to the same will,
And we shall see Orange bloom anew
Upon the tree of Liberty.

Verse 2

To cries of murder and pillage,
The wicked had rallied around,
But your forceful courage
Has pushed them far away.
Now, pure of this filth
That was soiling your city,
Friends, we must graft Orange
Onto the tree of Liberty.

Verse 3

And you, in whom your people place their hopes,
Nassau, set firm our rights at last;
Remaining the father of the Belgians,
You'll be the example of kings.
Forswear a foreign minister,
Reject a too hated name,
And you will see Orange ripen
Upon the tree of Liberty.

Verse 4

But woe to you if, wilfully,
Pursuing dreadful plans,
You turn on us
The bloody cannon's fire!
Then all is over, all is changing;
No more pact, no more treaty,
And you shall see Orange fall
From the tree of Liberty.

Second Version (September 1830) Lyrics

Verse 1

Qui l’aurait cru ? …de l’arbitraire
Consacrant les affreux projets,
Sur nous de l’airain militaire
Un prince a lance les boulets.
C’en est fait ! Oui, Belges, tout change,
Avec Nassau plus d’indigne traite !
La mitraille a brise l’Orange
Sur l’arbre de la Liberte.

Verse 2

Trop genereuse en sa colere,
La Belgique, vengeant ses droits,
D’un roi, qu’elle appelait son pere,
N’implorait que de justes lois.
Mais lui dans sa fureur etrange,
Par le canon que son fils a pointe,
Au sang belge a noye l’Orange
Sous l’arbre de la Liberte.

Verse 3

Fiers brabançons, peuples de braves,
Qu’on voit combattre sans flechir,
Du sceptre honteux des Bataves,
Tes balles sauront t’affranchir.
Sur Bruxelles, au pied de l’archange,
Ton saint drapeau pour jamais est plante,
Et, fier de verdir sans l’Orange,
Croit l’arbre de la Liberte.

Verse 4

Et vous, objets de nobles larmes,
Braves, morts au feu des cannons,
Avant que la patrie en armes
Ait pu connaitre au moins vos noms,
Sous l’humble terre où l’on vous range,
Dormez, martyrs, bataillon indompte !
Dormez en paix, loin de l’Orange,
Sous l’arbre de la Liberte.

English Translation

Verse 1

Who'd have believed it? ... wilfully
Pursuing dreadful plans,
On us, with cannon's brass,
A prince has opened fire.
It has been done! Yes, Belgians, all is changing;
No more unworthy treaty with Nassau!
Grapeshot has shattered Orange
Upon the tree of Liberty.

Verse 2

Too generous in her anger,
Belgium, avenging her rights,
From a king, whom she called her father,
Sought no more than just laws.
But he, in his unexpected fury,
By the cannon aimed by his son
Has drowned Orange in Belgian blood
Beneath the tree of Liberty.

Verse 3

O proud, brave people of Brabant,
Seen not to flinch amid the fight,
From the Batavians' shameful sceptre
Your bullets will set you free.
On Brussels, together with the archangel
Your holy flag is planted for ever;
And, proud to grow green without Orange,
Grows higher the tree of Liberty.

Verse 4

And you, objects of noble tears,
The brave, who died under cannon fire,
Before the Fatherland, under arms,
Could know at least your names,
Beneath the humble earth where you are laid,
Sleep, martyrs, unbroken battalion!
Sleep in peace, far from Orange,
Beneath the tree of Liberty.

Third version (1860) Lyrics

Verse 1

Apres des siecles et des siecles d'esclavage,
Le Belge sortant du tombeau
A reconquis par sa force et son courage
Son nom, ses droits et son drapeau.
Et ta main souveraine et fiere,
Desormais, peuple indompte,
Grava sur ta vieille banniere :
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Grava sur ta vieille banniere :
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Le Roi, la Loi, la Liberte !

English Translation

After century on century in slavery,
The Belgian, arising from the tomb,
Has reconquered through his strength and courage
His name, his rights and his flag.
And now, undaunted people,
Your hand, sovereign and proud,
Has inscribed on your ancient banner:
The King, and Law, and Liberty!
Inscribed on your ancient banner:
The King, and Law, and Liberty!
The King, and Law, and Liberty!
The King, and Law, and Liberty!

Current Version

French language (La Brabançonne) Lyrics

Ô Belgique, o mere cherie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras,
À toi notre sang, o Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unite
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Le Roi, la Loi, la Liberte !
Le Roi, la Loi, la Liberte !

English Translation

O Belgium - O mother dear -
To you we stretch our hearts and arms,
With blood to spill for you, O fatherland!
We swear with one cry - You shall live!
You shall live, so great and beautiful,
And your invincible unity
Shall have for device immortal -
The King, and Law, and Liberty!
Shall have for device immortal -
The King, and Law, and Liberty!
The King, and Law, and Liberty!
The King, and Law, and Liberty!

Dutch language (De Brabançonne) Lyrics

O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer uzelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!

English Translation

O dear Belgium, O holy land of our fathers -
Our soul and our hearts are devoted to you!
Accept our strength and the blood in our veins,
Be our goal, in work and struggle.
Prosper, O land, in unbreakable unity;
Always be yourself and serve no other,
Faithful to the word that you may speak boldly,
For King, for Freedom and for Law!
Faithful to the word that you may speak boldly,
For King, for Freedom and for Law!
For King, for Freedom and for Law!
For King, for Freedom and for Law!

German language (Die Brabanconne) Lyrics

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, o Heimaterde,
wir schwören's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
und fortan singen Deine Söhne:
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!

English Translation

O dear country, O Belgium's soil,
To you our hearts, our hands to you,
To you our blood, O native land,
We swear to you, O fatherland!
So gladly bloom in beauty full,
Into what freedom has taught you to be,
And evermore shall sing your sons:
To Law and King and Freedom, hail!
And evermore shall sing your sons:
To Law and King and Freedom, hail!
To Law and King and Freedom, hail!
To Law and King and Freedom, hail!

Trilingual Version Lyrics

O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
À toi notre sang, o Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
Le Roi, la Loi, la Liberte!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Le Roi, la Loi, la Liberte!

English Translation

O dear Belgium, O holy land of our fathers -
Our soul and our hearts are devoted to you!
With blood to spill for you, O fatherland!
We swear with one cry - You shall live!
So gladly bloom in beauty full,
Into what freedom has taught you to be,
And evermore shall sing your sons:
The King, and Law, and Liberty!
Faithful to the word that you may speak boldly,
For King, for Freedom and for Law!
To Law and King and Freedom, hail!
The King, and Law, and Liberty!

Walloon version (Li Braibançone) Lyrics

Verse 1

Po nosse Beldjike, nosse firte, nosse bele Patreye,
S' il est reki, ci djou la, nos mourrans !
Li Liberte vat k' on sacrifeye si veye,
Po-z e leyi profiter nos efants !
Dins nozotes, k' est vaici, i gn a pont d’ latches,
So nos tertos, nosse payis pout conter !
Flaminds, Walons, tchantans, tchaeke e s’ lingaedje :
Li Rwe, li Lwe et l’ Liberte !

Verse 2

S' i sorvenreut, come mwints cops e noste istwere,
K' on mwais vijhen nos voreut ocuper,
Make po d’ bon, l' faye recourre sins glwere
Et pus djamay, i n' oizre nous ataker !
On Bedje n' est nen fwait po esse on sclave,
I gn a may yeu nolu a nos dompter.
Flaminds, Walons, les Bedjes sont les pus braves,
Cezar li djheut et nos plans co tchanter :
Li Rwe, li Lwe et l’ Liberte !

National Anthem of Belgium


National Anthems Article Archive